অনুবাদক বা ইন্টারপ্রেটার - ক্যারিয়ার তথ্য
Devar Bhabhi hot romance video दà¥à¤µà¤° à¤à¤¾à¤à¥ à¤à¥ साथ हà¥à¤ रà¥à¤®à¤¾à¤
সুচিপত্র:
- দ্রুত ঘটনা
- অনুবাদক বা ইন্টারপ্রেটার হতে কিভাবে
- কি দক্ষতা দক্ষতা আপনি এই ক্যারিয়ার সফল হতে হবে?
- একটি অনুবাদক বা ইন্টারপ্রেটার হচ্ছে সম্পর্কে সত্য
- নিয়োগকর্তারা আপনার কাছ থেকে কি আশা করবে?
- এই পেশা আপনার জন্য একটি ভাল ফিট?
- সম্পর্কিত পেশা
অনুবাদক এবং অনুবাদক এক ভাষা থেকে অন্য ভাষায় তথ্য রূপান্তর। Infoplease.com এর মতে, পৃথিবীতে 6,500 টি কথ্য ভাষা রয়েছে, একটি অনলাইন অ্যালম্যানেক (কতগুলি কথ্য ভাষা আছে? infoplease.com), তারা তাদের কাজ তাদের জন্য কাটা আছে।
অনুবাদক কথ্য ভাষা, পাশাপাশি সাইন ভাষা সহকারে কাজ করে, অনুবাদক এর পরিভাষা লিখিত শব্দ। এক ভাষা (উত্স) থেকে অন্য (লক্ষ্য) থেকে তথ্য রূপান্তর করতে, এই পেশাদারদের ভাষা, সংস্কৃতি এবং বিষয় সম্পর্কিত তাদের জ্ঞান ব্যবহার করতে হবে।
দ্রুত ঘটনা
- অনুবাদক এবং দোভাষীবৃন্দ $ 47,190 (2017) এর মধ্যম বার্ষিক বেতন উপার্জন করেন।
- প্রায় 68,200 মানুষ এই ক্ষেত্রে কাজ করে (2016)।
- ইন্টারপ্রেটার সাধারণত স্কুল, হাসপাতাল, এবং courtrooms কাজ।
- অনুবাদক প্রায়ই ঘরে কাজ করে।
- 22% অনুবাদক এবং দোভাষী হিসাবে কাজ যারা স্ব-নিযুক্ত হয়।
- চাকরি সাধারণত পূর্ণ সময়
- ইউএস ব্যুরো অফ লেবার স্ট্যাটিস্টিক্স (বিএলএস) এটি একটি "উজ্জ্বল আউটলুক" পেশা হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করে কারণ ২016 সাল থেকে ২0২6 সাল নাগাদ কর্মসংস্থানের গড় তুলনায় অনেক দ্রুত বৃদ্ধি পেতে পারে।
- শ্রম পরিসংখ্যান ব্যুরোর মতে, যারা ফরাসি, জার্মান, পর্তুগিজ, রাশিয়ান, স্পেনীয়, চীনা, জাপানী, হিন্দি, কোরিয়ান, আরবি এবং অন্যান্য মধ্য প্রাচ্যের ভাষার অনুবাদ করতে পারে তাদের চাহিদা বেশি হবে। সাইন ভাষা দোভাষী জন্য একটি বড় কল হবে।
অনুবাদক বা ইন্টারপ্রেটার হতে কিভাবে
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে অনুবাদক বা দোভাষী হতে, আপনি অবশ্যই ইংরেজীতে এবং অন্তত একটি অন্য ভাষাতে স্বচ্ছ থাকতে হবে। একটি স্নাতক ডিগ্রী একটি কঠোর প্রয়োজন হয় না, কিন্তু বেশিরভাগ নিয়োগকর্তা একটি আছে যারা প্রার্থীদের পছন্দ। যাইহোক, আপনি একটি বিদেশী ভাষা প্রধান আছে না। গবেষণার অন্য ক্ষেত্রে মেজরিং প্রকৃতপক্ষে মূল্যবান হিসাবে প্রমাণিত হতে পারে কারণ এটি আপনাকে দক্ষতার একটি ক্ষেত্র দেবে যা অন্যদের নেই।
নিয়োগকর্তারা সাধারনত চাকরির প্রশিক্ষণ প্রদান না করার কারণে আপনাকে কাজ শুরু করার আগে অনুবাদ করতে বা ব্যাখ্যা করতে হবে। একটি হাসপাতালে বা আদালতে কাজ করার জন্য, আপনি বিশেষ প্রশিক্ষণ প্রয়োজন হবে। আমেরিকান অনুবাদক সমিতি অনুমোদিত প্রোগ্রামগুলির একটি তালিকা বজায় রাখে।
লাইসেন্সিং প্রয়োজনীয়তা রাষ্ট্র দ্বারা পরিবর্তিত হয়। দেখুন লাইসেন্সযুক্ত পেশা টুল থেকে CareerOneStopআপনি কাজ করতে চান যেখানে তারা জানতে। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের প্রশাসনিক কার্যালয় ফেডারেল কোর্ট ইন্টারপ্রেটারগুলিকে প্রত্যয়িত করে। পৃথক রাষ্ট্র রাষ্ট্র আদালত জন্য কাজ যারা দোভাষী প্রত্যয়িত।
বেশ কয়েকটি প্রতিষ্ঠান অনুবাদক ও দোভাষীদের জন্য সার্টিফিকেশন অফার করে, তবে এটি পাওয়ার বিষয়টি কঠোরভাবে স্বেচ্ছাসেবী। এটি আপনার দক্ষতা প্রমাণ করতে পারে এবং, পরিবর্তে, এটি আপনাকে আরো প্রতিযোগিতামূলক পেশা প্রার্থী করে তুলবে। সার্টিফিকেশন প্রদানকারী প্রতিষ্ঠানগুলির মধ্যে কয়েকটি হল আমেরিকান অনুবাদক সমিতির, এআইআইসি (সম্মেলন ইন্টারপ্রেটারের ইন্টারন্যাশনাল এসোসিয়েশন), এবং বধির জাতীয় সমিতি।
কি দক্ষতা দক্ষতা আপনি এই ক্যারিয়ার সফল হতে হবে?
ব্যাখ্যা এবং অনুবাদ দক্ষতা, বিশেষ নরম দক্ষতা, বা ব্যক্তিগত বৈশিষ্ট্য ছাড়াও, আপনি এই পেশা অর্জন করতে পারবেন।
- সক্রিয় শ্রবণ: স্পিকারের শব্দগুলি সঠিকভাবে ব্যাখ্যা করার জন্য, আপনি তাদের বুঝতে সক্ষম হবেন।
- মৌখিক যোগাযোগ: আপনি ব্যাখ্যা করছেন যখন সাবলীলভাবে কথা বলতে ক্ষমতা অপরিহার্য।
- বোঝার বোঝা: আপনি যদি সঠিকভাবে তাদের অনুবাদ করতে চান তবে আপনাকে লিখিত নথিগুলি বুঝতে সক্ষম হবেন।
- লেখার: আপনি অনুবাদ করছেন এমন ভাষাতে আপনার শক্তিশালী লেখার দক্ষতা দরকার।
- সাংস্কৃতিক সংবেদনশীলতা: আপনি যে ভাষাগুলি অনুবাদ করছেন এবং অনুবাদ করছেন তার দক্ষতা ছাড়াও, আপনি তাদের কথা বলার সংস্কৃতির একটি ভাল বোঝার অধিকারী হতে হবে।
একটি অনুবাদক বা ইন্টারপ্রেটার হচ্ছে সম্পর্কে সত্য
- বাস্তব সময়ে ব্যাখ্যা করা আপনার পক্ষে স্পিকারের সাথে থাকতে হবে কারণ স্ট্রেসফল হতে পারে।
- টাইট সময়সীমা মুখোমুখি হতে প্রত্যাশা।
- স্ব-কর্মী যারা অনুবাদক এবং দোভাষী কাজ ছাড়া দীর্ঘ সময়ের সম্মুখীন হতে পারে এবং তারা খুব ব্যস্ত যখন অন্যান্য সময় আছে।
নিয়োগকর্তারা আপনার কাছ থেকে কি আশা করবে?
Indeed.com এ পাওয়া প্রকৃত চাকরি ঘোষণার কিছু প্রয়োজনীয়তা এখানে রয়েছে:
- "অনুবাদক অবশ্যই স্প্যানিশ ও ইংরেজিতে পণ্য সরবরাহের পণ্য এবং পণ্য বর্ণনা পদে সুপরিচিত এবং উভয় ভাষার প্রাসঙ্গিক প্রবন্ধগুলির সাথে পরিচিত হওয়া উচিত।"
- "একাধিক প্রকল্পে স্বাধীনভাবে কাজ করার ক্ষমতা"
- "বিস্তারিত কাজ এবং সঠিকতা মধ্যে যোগ্যতা প্রদর্শন করে"
- "স্পষ্টভাবে ইমেইল / ফোন কল এবং ভিডিও টেলিকনফারেন্সের মাধ্যমে যোগাযোগ / যোগাযোগ করুন"
- "অন্য দেশে বসবাস অভিজ্ঞতা"
- "একটি দলের পরিবেশে সহযোগিতা এবং সহযোগিতামূলক কাজ করার ক্ষমতা"
এই পেশা আপনার জন্য একটি ভাল ফিট?
আপনার আগ্রহ, ব্যক্তিত্বের ধরন এবং কাজের সম্পর্কিত মানগুলি এই ক্যারিয়ার ক্ষেত্রে কাজ করার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কিনা তা খুঁজে বের করুন। আপনার যদি নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্যগুলি আছে কিনা তা খুঁজে বের করার জন্য একটি স্ব-মূল্যায়ন করুন:
- রুচি(হল্যান্ড কোড): এএসসি (শৈল্পিক, সামাজিক, প্রচলিত)
- ব্যক্তিত্ব টাইপ(এমবিটিআই ব্যক্তিত্বের ধরন): ENFJ, আইএনএফজে, আইএনএফপি
- কাজের সাথে সম্পর্কিত মান: সম্পর্ক, কাজের শর্তাবলী, স্বীকৃতি
আপনি একটি ভাল অনুবাদক করতে হবে কিনা তা খুঁজে বের করতে এই কুইজ নিন।
সম্পর্কিত পেশা
বিবরণ | মেডিয়ান বার্ষিক মজুরী (2017) | নূন্যতম প্রয়োজনীয় শিক্ষা / প্রশিক্ষণ | |
---|---|---|---|
লেখক বা সম্পাদক | লেখক প্রিন্ট এবং অনলাইন মিডিয়া, টিভি, রেডিও এবং চলচ্চিত্রগুলির জন্য সামগ্রী নির্বাচন করে এবং সম্পাদক নির্বাচন করে। |
$ 61,820 (লেখক) $ 58,770 (সম্পাদক) |
কিছু নিয়োগকর্তা একটি কলেজ ডিগ্রী প্রয়োজন |
ঘোষক | পাবলিক ঠিকানা সিস্টেমের উপর ঘোষণা করে তোলে | $32,450 | H.S. সনন্দ |
জনসংযোগ বিশেষজ্ঞ | জনসাধারণের জন্য সংস্থা এবং প্রতিষ্ঠানের বার্তা ছড়িয়ে | $59,300 | স্নাতক ডিগ্রী |
উত্স: শ্রম পরিসংখ্যান ব্যুরো, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে শ্রম বিভাগ, পেশাগত আউটলুক হ্যান্ডবুক; কর্মসংস্থান ও প্রশিক্ষণ প্রশাসন, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে শ্রম বিভাগ, ও * নেট অনলাইন (10 মে, 2018 পরিদর্শন)।
মেরিন কর্পস চাকরি: 2799 সামরিক ইন্টারপ্রেটার / অনুবাদক
![মেরিন কর্পস চাকরি: 2799 সামরিক ইন্টারপ্রেটার / অনুবাদক মেরিন কর্পস চাকরি: 2799 সামরিক ইন্টারপ্রেটার / অনুবাদক](https://img.patchworktrans.com/img/us-military-careers/marine-corps-job-2799-military-interpreter/translator-1.jpg)
মেরিন কর্পগুলিতে ইন্টারপ্রেটার / অনুবাদক বিভিন্ন পরিস্থিতিতে বিদেশী ভাষা অনুবাদ এবং মাঝে মাঝে বুদ্ধিমত্তা প্রদানের সাথে কাজ করে।
আর্মি চাকরি মোঃ 0২L ইন্টারপ্রেটার / অনুবাদক
![আর্মি চাকরি মোঃ 0২L ইন্টারপ্রেটার / অনুবাদক আর্মি চাকরি মোঃ 0২L ইন্টারপ্রেটার / অনুবাদক](https://img.patchworktrans.com/img/img/blank.jpg)
09L ইন্টারপ্রেটার / অনুবাদক এমওএস সেনাবাহিনী দ্বারা তৈরি একটি নতুন কাজ, বিশেষ করে নেটিভ বিদেশী ভাষা ভাষাভাষীদের জন্য
অনুবাদক কাজের সাক্ষাত্কার প্রশ্ন এবং উত্তর
![অনুবাদক কাজের সাক্ষাত্কার প্রশ্ন এবং উত্তর অনুবাদক কাজের সাক্ষাত্কার প্রশ্ন এবং উত্তর](https://img.patchworktrans.com/img/job-searching/translator-job-interview-questions-and-answers.png)
এখানে অনুবাদ কাজের সারসংক্ষেপ এবং অনুবাদকদের জন্য প্রতিক্রিয়া জানানোর টিপস সহ প্রায়শই জিজ্ঞাসিত কাজের ইন্টারভিউ প্রশ্নগুলির একটি তালিকা রয়েছে।